こんにちは!先週はお蕎麦を作って見ました、千福の近くに住んでる方が教えってくれました。
蕎麦は石の道具で細かく粉にしました。(道具の名前は忘れったのですがくるくる回して、とっても楽しかった。
El maestro fue el sr Shiotu, es muy amable y parece que es muy popular en Sempuku.
教えて頂いたのは塩津さんと言う方。とっても優しくて千福で大人気らしい。
面白いのは千福の水を使ってること。毎週千福が丘に行っています。
lo interesante es que usa agua de senpukugaoka, cada semana va a llevar agua desde la casa del soncho.
La famosisima joumonnsui!!??
Jomonnsui/縄文水です。
No se como se llama, pero es un rallador de piel de tiburon se utiliza para rallar el wasabi el cual queda cremosito y dulce nada que ver con la cosa que venden en las tiendas en toquio.
El molino de piedra para moler el trigo sarraceno. お名前の知らない石道具。
La soba molida.
El cuenco/bowl de madera para amasar poco a poco la pasta de la soba.
El cuchillo especial para cortar la soba. お蕎麦専用の包丁。
El wasabi listo para comer. おろしたてのわさびです。きれいいでしょう!!
La soba que yo hice. 私は作ったお蕎麦です。
Quedo muy bonita y mas rica que en la tienda!!! me gusto mucho.
お店より綺麗だった、それにもっと美味しかった。(porque yo la hice! JAJA!)
No comments:
Post a Comment