Wednesday, November 30, 2011

El numero 10

Hola!!
Ya son diez...
Me puse como meta escribir por lo menos diez veces antes de comunicarme con alguien pues creo que es dificil el crear un habito de escribir, estare escribiendo cada vez mas en cuanto me acostumbre a este nuevo teclado.
Una foto para todos aquellos que les gustan los zarapes....este es el afroperro,  Goemon.

Tome Beaujolais Noveu!!!

Hola !! Como todos saben en noviembre de cada año, en Japon se vende este vino fresco que se llama Beaujolais noveu o algo asi, el viernes recibi dos botellas y me probe este pierre ponnelle.

Al principio no me gusto pero ya despues de un rato y junto con la comida comenze a encontrarlo agradable, debo decir que es de un gusto acido y sin cuerpo, es un vinillo de mesa como los que solian  vender en los abarrotes a 30 pesos alla por los tiempos en que todavia se tomaba vino en Guanajuato...

Con el sacacorchos metido!!! ソムリエーナイフ刺したままです。
SACAR出す、取り出す。引き出す。EL CORCHO.コルク栓。
EL SACACORCHOS ソムリエーナイフのこと。

Un color muy bonito morado rosa. とっても可愛い紫ピンク色でした。

Saturday, November 26, 2011

Hola este fin de semana estuvimos en la casa, descansando.
Anoche paso el señor de los camotes asados...
La cancioncita de ishiyaki imo!!!
Pues aunque estuvo un poquito caro, es un lujo que solo se puede disfrutar en otoño...
値段はちょっとお高いですが秋の御馳走で食べれて嬉しかった。

そのままスープンで頂きました。Pues asi con la cuchara estuvo delicioso.

Thursday, November 24, 2011

Restaurant americano.


Hola hoy ha hecho muy buen tiempo, casi hizo calor, hoy estuve en senpukuk no he hecho nada.
Pero desd ela semana proxima voy a estar trabajando de jardinero.
En fin si pasa algo les dejo saber.
Fuimos a el restaurant americano. アメリカンのレストランに行きました。
残念な味でした。el sabor estuvo mas o menos.

La hambuerguesa era grande pero la carne estaba muy dura.  pero estaba rica las papas tambien estavan muy rica.
lo mejor de esta tienda fue el staff y el ambiente.
肉が硬くてコゲコゲ、ジャガイモは美味しかった。やっぱりこの店のいいポイントはスタッフとAMBIENT。

Como buen detalle, habia tequila patron. テキーラはあって嬉しかった。

Dos miembros del staff. スタッフの二人です。

Thursday, November 17, 2011

Hoy hizo buen tiempo! º今日天気は良かった。

Hoy hizo buen tiempo.
Tuve dos actividades, fuimos al boliche y en la noche servi unas brochetas, yo no las prepare pero estuvo bien.






Tuesday, November 15, 2011

Ultimo dia del evento.イヴェントの最終日。

El ultimo dia del evento.!!
Estas son una fotos del ultimo dia del evento.
イヴェント最終日の写真。

Las bebidas. 飲み物。

Los invitados. お客様。

La fiesta. パーティ。

El gran final. 
Hola!!
Estuve muuy ocupado con el evento el domingo y el lunes me lo pase todo la noche dormido...
こんにちは!
この先週の日曜日と月曜日は大変忙しかった、月曜日は仕事の後にずっと寝ていました。
La cascada/ 滝

El fuji rojo./赤い富士山。

Una luna llena en el fuji./富士山での満月。

El lago. 湖。


Hasta mañana.また明日!!

Saturday, November 12, 2011

El tercer dia del evento de Oshou.
Hoy fue un dia muy acupado pues tuvimos muchos visitantes durante el dia.
今日はとっても忙しかった、たくさんのお客様が来て頂きました。
橋Un puente.

El templo. お寺。

Add caption

El dragon. ドラゴン。

El mar en la tormenta. 海の嵐。

Un ramo de flores. 花束。

Hoy no hice nada de comida, asi que nada mas tome fotos a los cuadros.
今日は料理を作れませんでしたので絵に写真撮っただけです。

Friday, November 11, 2011

El gran evento de Otoño.

Desde ayer jueves comenzo la exposicion de pinturas de Ousho en sempuku
hay muchas ppinturas muy interesantes
Los invitados comieron yakitori y unagi.
お客様は焼き鳥とウナギをいただきました。

Tambien hubo musica, un grupo de Jazz, muy prendido.
音楽もありました、Jazzのバンド。とってもイキイキで楽しかった。
Esta es una de las pinturas de Ousho.
絵の一つ。多分富士山。


Unos patitos.
アヒルの子。
Vista del salon.

Unas libelulas.
Ya llego el Otoño!!
秋が来ました、小さな秋。

Los tomates。
トマト。



Una muchacha improvisada.
飛び切り!!!
El evento va a ser hasta el Domingo, espero que venga mucha gente y que todos se diviertan.
今回のイベントは日曜日までです。みんなは楽し時間過ごすと嬉し。たくさんの人来て欲しい!


Wednesday, November 9, 2011

Hola!! La semana pasada hicimos SOBA, hicimos todo desde moler los granos del trigo sarraceno hasta cortar la soba. Fue muy divertido y para ser sincero quedo mucho mas rica que enla tienda.

こんにちは!先週はお蕎麦を作って見ました、千福の近くに住んでる方が教えってくれました。
蕎麦は石の道具で細かく粉にしました。(道具の名前は忘れったのですがくるくる回して、とっても楽しかった。
 El maestro fue el sr Shiotu, es muy amable y parece que es muy popular en Sempuku.
教えて頂いたのは塩津さんと言う方。とっても優しくて千福で大人気らしい。
 面白いのは千福の水を使ってること。毎週千福が丘に行っています。
lo interesante es que usa agua de senpukugaoka, cada semana va a llevar agua desde la casa del soncho.
La famosisima joumonnsui!!??
 Jomonnsui/縄文水です。
 No se como se llama, pero es un rallador de piel de tiburon se utiliza para rallar el wasabi el cual queda cremosito y dulce nada que ver con la cosa que venden en las tiendas en toquio.


 El molino de piedra para moler el trigo sarraceno. お名前の知らない石道具。
 La soba molida.
 El cuenco/bowl de madera para amasar poco a poco la pasta de la soba.
 El cuchillo especial para cortar la soba. お蕎麦専用の包丁。
 El wasabi listo para comer. おろしたてのわさびです。きれいいでしょう!!

 La soba que yo hice. 私は作ったお蕎麦です。
Quedo muy bonita y mas rica que en la tienda!!! me gusto mucho.
お店より綺麗だった、それにもっと美味しかった。(porque yo la hice! JAJA!)